ٱلْفَجْر

Al-Fajr

L'aube

30 versets

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

  1. وَٱلۡفَجۡرِ

    ١

    Waalfajri

    Par l'Aube

  2. وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

    ٢

    Walayalin AAashrin

    Et par les dix nuits

  3. وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

    ٣

    WaalshshafAAi waalwatri

    Par le pair et l'impair

  4. وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

    ٤

    Waallayli itha yasri

    Et par la nuit quand elle s'écoule

  5. هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

    ٥

    Hal fee thalika qasamun lithee hijrin

    N'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence

  6. أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

    ٦

    Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAadin

    N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Aad

  7. إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

    ٧

    Irama thati alAAimadi

    [avec] Iram, [la cité] à la colonne remarquable

  8. ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

    ٨

    Allatee lam yukhlaq mithluha fee albiladi

    dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes

  9. وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

    ٩

    Wathamooda allatheena jaboo alssakhra bialwadi

    et avec les Thamûd qui taillaient le rocher dans la vallée

  10. وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ

    ١٠

    WafirAAawna thee alawtadi

    ainsi qu'avec Pharaon, l'homme aux épieux

  11. ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

    ١١

    Allatheena taghaw fee albiladi

    Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays

  12. فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ

    ١٢

    Faaktharoo feeha alfasada

    et y avaient commis beaucoup de désordre

  13. فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ

    ١٣

    Fasabba AAalayhim rabbuka sawta AAathabin

    Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment

  14. إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ

    ١٤

    Inna rabbaka labialmirsadi

    Car ton Seigneur demeure aux aguets

  15. فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ

    ١٥

    Faamma alinsanu itha ma ibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbee akramani

    Quant à l'homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en l'honorant et en le comblant de bienfaits, il dit: «Mon Seigneur m'a honoré»

  16. وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ

    ١٦

    Waamma itha ma ibtalahu faqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanani

    Mais par contre, quand Il l'éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit: «Mon Seigneur m'a avili»

  17. كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ

    ١٧

    Kalla bal la tukrimoona alyateema

    Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins

  18. وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

    ١٨

    Wala tahaddoona AAala taAAami almiskeeni

    qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre

  19. وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا

    ١٩

    Watakuloona altturatha aklan lamman

    qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace

  20. وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا

    ٢٠

    Watuhibboona almala hubban jamman

    et aimez les richesses d'un amour sans bornes

  21. كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا

    ٢١

    Kalla itha dukkati alardu dakkan dakkan

    Prenez garde! Quand la terre sera complètement pulvérisée

  22. وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا

    ٢٢

    Wajaa rabbuka waalmalaku saffan saffan

    et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang

  23. وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ

    ٢٣

    Wajeea yawmaithin bijahannama yawmaithin yatathakkaru alinsanu waanna lahu alththikra

    et que ce jour-là, on amènera l'Enfer; ce jour-là, l'homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir

  24. يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي

    ٢٤

    Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee

    Il dira: «Hélas! Que n'ai-je fait du bien pour ma vie future

  25. فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ

    ٢٥

    Fayawmaithin la yuAAaththibu AAathabahu ahadun

    Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie

  26. وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ

    ٢٦

    Wala yoothiqu wathaqahu ahadun

    et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte

  27. يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ

    ٢٧

    Ya ayyatuha alnnafsu almutmainnatu

    «O toi, âme apaisée

  28. ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ

    ٢٨

    IrjiAAee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan

    retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée

  29. فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي

    ٢٩

    Faodkhulee fee AAibadee

    entre donc parmi Mes serviteurs

  30. وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي

    ٣٠

    Waodkhulee jannatee

    et entre dans Mon Paradis»

Apprenez avec des quiz, de l'audio et un suivi de progression — Inscrivez-vous gratuitement

Commencer