عَبَسَ

'Abasa

He Frowned

42 verses

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

  1. عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

    ١

    AAabasa watawalla

    The Prophet frowned and turned away

  2. أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

    ٢

    An jaahu alaAAma

    Because there came to him the blind man, [interrupting]

  3. وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

    ٣

    Wama yudreeka laAAallahu yazzakka

    But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

  4. أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

    ٤

    Aw yaththakkaru fatanfaAAahu alththikra

    Or be reminded and the remembrance would benefit him

  5. أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

    ٥

    Amma mani istaghna

    As for he who thinks himself without need

  6. فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

    ٦

    Faanta lahu tasadda

    To him you give attention

  7. وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

    ٧

    Wama AAalayka alla yazzakka

    And not upon you [is any blame] if he will not be purified

  8. وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

    ٨

    Waamma man jaaka yasAAa

    But as for he who came to you striving [for knowledge]

  9. وَهُوَ يَخۡشَىٰ

    ٩

    Wahuwa yakhsha

    While he fears [Allah]

  10. فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

    ١٠

    Faanta AAanhu talahha

    From him you are distracted

  11. كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

    ١١

    Kalla innaha tathkiratun

    No! Indeed, these verses are a reminder

  12. فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

    ١٢

    Faman shaa thakarahu

    So whoever wills may remember it

  13. فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

    ١٣

    Fee suhufin mukarramatin

    [It is recorded] in honored sheets

  14. مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

    ١٤

    MarfooAAatin mutahharatin

    Exalted and purified

  15. بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

    ١٥

    Biaydee safaratin

    [Carried] by the hands of messenger-angels

  16. كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

    ١٦

    Kiramin bararatin

    Noble and dutiful

  17. قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

    ١٧

    Qutila alinsanu ma akfarahu

    Cursed is man; how disbelieving is he

  18. مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

    ١٨

    Min ayyi shayin khalaqahu

    From what substance did He create him

  19. مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

    ١٩

    Min nutfatin khalaqahu faqaddarahu

    From a sperm-drop He created him and destined for him

  20. ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

    ٢٠

    Thumma alssabeela yassarahu

    Then He eased the way for him

  21. ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

    ٢١

    Thumma amatahu faaqbarahu

    Then He causes his death and provides a grave for him

  22. ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

    ٢٢

    Thumma itha shaa ansharahu

    Then when He wills, He will resurrect him

  23. كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

    ٢٣

    Kalla lamma yaqdi ma amarahu

    No! Man has not yet accomplished what He commanded him

  24. فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

    ٢٤

    Falyanthuri alinsanu ila taAAamihi

    Then let mankind look at his food

  25. أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

    ٢٥

    Anna sababna almaa sabban

    How We poured down water in torrents

  26. ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

    ٢٦

    Thumma shaqaqna alarda shaqqan

    Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts]

  27. فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

    ٢٧

    Faanbatna feeha habban

    And caused to grow within it grain

  28. وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

    ٢٨

    WaAAinaban waqadban

    And grapes and herbage

  29. وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

    ٢٩

    Wazaytoonan wanakhlan

    And olive and palm trees

  30. وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

    ٣٠

    Wahadaiqa ghulban

    And gardens of dense shrubbery

  31. وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا

    ٣١

    Wafakihatan waabban

    And fruit and grass

  32. مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

    ٣٢

    MataAAan lakum walianAAamikum

    [As] enjoyment for you and your grazing livestock

  33. فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

    ٣٣

    Faitha jaati alssakhkhatu

    But when there comes the Deafening Blast

  34. يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ

    ٣٤

    Yawma yafirru almaro min akheehi

    On the Day a man will flee from his brother

  35. وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

    ٣٥

    Waommihi waabeehi

    And his mother and his father

  36. وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

    ٣٦

    Wasahibatihi wabaneehi

    And his wife and his children

  37. لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ

    ٣٧

    Likulli imriin minhum yawmaithin shanun yughneehi

    For every man, that Day, will be a matter adequate for him

  38. وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ

    ٣٨

    Wujoohun yawmaithin musfiratun

    [Some] faces, that Day, will be bright

  39. ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ

    ٣٩

    Dahikatun mustabshiratun

    Laughing, rejoicing at good news

  40. وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ

    ٤٠

    Wawujoohun yawmaithin AAalayha ghabaratun

    And [other] faces, that Day, will have upon them dust

  41. تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ

    ٤١

    Tarhaquha qataratun

    Blackness will cover them

  42. أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ

    ٤٢

    Olaika humu alkafaratu alfajaratu

    Those are the disbelievers, the wicked ones

Learn with quizzes, audio & progress tracking — Sign up free

Get Started