ٱلْمُطَفِّفِين

Al-Mutaffifin

Les fraudeurs

36 versets

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

  1. وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ

    ١

    Waylun lilmutaffifeena

    Malheur aux fraudeurs

  2. ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ

    ٢

    Allatheena itha iktaloo AAala alnnasi yastawfoona

    qui, lorsqu'ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure

  3. وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ

    ٣

    Waitha kaloohum aw wazanoohum yukhsiroona

    et qui lorsqu'eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres, [leur] causent perte

  4. أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ

    ٤

    Ala yathunnu olaika annahum mabAAoothoona

    Ceux-là ne pensent-ils pas qu'ils seront ressuscités

  5. لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ

    ٥

    Liyawmin AAatheemin

    en un jour terrible

  6. يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

    ٦

    Yawma yaqoomu alnnasu lirabbi alAAalameena

    le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l'Univers

  7. كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ

    ٧

    Kalla inna kitaba alfujjari lafee sijjeenin

    Non...! Mais en vérité le livre des libertins sera dans le Sijjîn

  8. وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ

    ٨

    Wama adraka ma sijjeenun

    et qui te dira ce qu'est le Sijjîn

  9. كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

    ٩

    Kitabun marqoomun

    Un livre déjà cacheté (achevé)

  10. وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

    ١٠

    Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

    Malheur, ce jour-là, aux négateurs

  11. ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

    ١١

    Allatheena yukaththiboona biyawmi alddeeni

    qui démentent le jour de la Rétribution

  12. وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

    ١٢

    Wama yukaththibu bihi illa kullu muAAtadin atheemin

    Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur

  13. إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

    ١٣

    Itha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru alawwaleena

    qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit: «[Ce sont] des contes d'anciens!»

  14. كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

    ١٤

    Kalla bal rana AAala quloobihim ma kanoo yaksiboona

    Pas du tout, mais ce qu'ils ont accompli couvre leurs cœurs

  15. كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ

    ١٥

    Kalla innahum AAan rabbihim yawmaithin lamahjooboona

    Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour-là un voile les empêchera de voir leur Seigneur

  16. ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ

    ١٦

    Thumma innahum lasaloo aljaheemi

    ensuite, ils brûleront certes, dans la Fournaise

  17. ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

    ١٧

    Thumma yuqalu hatha allathee kuntum bihi tukaththiboona

    on [leur] dira alors: «Voilà ce que vous traitiez de mensonge!»

  18. كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

    ١٨

    Kalla inna kitaba alabrari lafee AAilliyyeena

    Qu'ils prennent garde! Le livre des bons sera dans l'Illiyûn

  19. وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

    ١٩

    Wama adraka ma AAilliyyoona

    et qui te dira ce qu'est l'Illiyûn

  20. كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

    ٢٠

    Kitabun marqoomun

    un livre cacheté

  21. يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

    ٢١

    Yashhaduhu almuqarraboona

    Les rapprochés [d'Allah: les Anges] en témoignent

  22. إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

    ٢٢

    Inna alabrara lafee naAAeemin

    Les bons seront dans [un Jardin] de délice

  23. عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

    ٢٣

    AAala alaraiki yanthuroona

    sur les divans, ils regardent

  24. تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ

    ٢٤

    TaAArifu fee wujoohihim nadrata alnnaAAeemi

    Tu reconnaîtras sur leurs visages, l'éclat de la félicité

  25. يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ

    ٢٥

    Yusqawna min raheeqin makhtoomin

    On leur sert à boire un nectar pur, cacheté

  26. خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ

    ٢٦

    Khitamuhu miskun wafee thalika falyatanafasi almutanafisoona

    laissant un arrière-goût de musc. Que ceux qui la convoitent entrent en compétition [pour l'acquérir]

  27. وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ

    ٢٧

    Wamizajuhu min tasneemin

    Il est mélangé à la boisson de Tasnîm

  28. عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ

    ٢٨

    AAaynan yashrabu biha almuqarraboona

    source dont les rapprochés boivent

  29. إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ

    ٢٩

    Inna allatheena ajramoo kanoo mina allatheena amanoo yadhakoona

    Les criminels riaient de ceux qui croyaient

  30. وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ

    ٣٠

    Waitha marroo bihim yataghamazoona

    et, passant près d'eux, ils se faisaient des œillades

  31. وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ

    ٣١

    Waitha inqalaboo ila ahlihimu inqalaboo fakiheena

    et, retournant dans leurs familles, ils retournaient en plaisantant

  32. وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

    ٣٢

    Waitha raawhum qaloo inna haolai ladalloona

    et les voyant, ils disaient: «Ce sont vraiment ceux-là les égarés»

  33. وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ

    ٣٣

    Wama orsiloo AAalayhim hafitheena

    Or, ils n'ont pas été envoyés pour être leurs gardiens

  34. فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ

    ٣٤

    Faalyawma allatheena amanoo mina alkuffari yadhakoona

    Aujourd'hui, donc, ce sont ceux qui ont cru qui rient des infidèles

  35. عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

    ٣٥

    AAala alaraiki yanthuroona

    sur les divans, ils regardent

  36. هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

    ٣٦

    Hal thuwwiba alkuffaru ma kanoo yafAAaloona

    Est-ce que les infidèles ont eu la récompense de ce qu'ils faisaient

Apprenez avec des quiz, de l'audio et un suivi de progression — Inscrivez-vous gratuitement

Commencer