Al-Mutaffifin
Les fraudeurs
36 versets
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
١Waylun lilmutaffifeena
Malheur aux fraudeurs
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
٢Allatheena itha iktaloo AAala alnnasi yastawfoona
qui, lorsqu'ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
٣Waitha kaloohum aw wazanoohum yukhsiroona
et qui lorsqu'eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres, [leur] causent perte
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
٤Ala yathunnu olaika annahum mabAAoothoona
Ceux-là ne pensent-ils pas qu'ils seront ressuscités
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
٥Liyawmin AAatheemin
en un jour terrible
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
٦Yawma yaqoomu alnnasu lirabbi alAAalameena
le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l'Univers
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
٧Kalla inna kitaba alfujjari lafee sijjeenin
Non...! Mais en vérité le livre des libertins sera dans le Sijjîn
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
٨Wama adraka ma sijjeenun
et qui te dira ce qu'est le Sijjîn
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
٩Kitabun marqoomun
Un livre déjà cacheté (achevé)
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
١٠Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Malheur, ce jour-là, aux négateurs
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
١١Allatheena yukaththiboona biyawmi alddeeni
qui démentent le jour de la Rétribution
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
١٢Wama yukaththibu bihi illa kullu muAAtadin atheemin
Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
١٣Itha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru alawwaleena
qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit: «[Ce sont] des contes d'anciens!»
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
١٤Kalla bal rana AAala quloobihim ma kanoo yaksiboona
Pas du tout, mais ce qu'ils ont accompli couvre leurs cœurs
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
١٥Kalla innahum AAan rabbihim yawmaithin lamahjooboona
Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour-là un voile les empêchera de voir leur Seigneur
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
١٦Thumma innahum lasaloo aljaheemi
ensuite, ils brûleront certes, dans la Fournaise
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
١٧Thumma yuqalu hatha allathee kuntum bihi tukaththiboona
on [leur] dira alors: «Voilà ce que vous traitiez de mensonge!»
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
١٨Kalla inna kitaba alabrari lafee AAilliyyeena
Qu'ils prennent garde! Le livre des bons sera dans l'Illiyûn
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
١٩Wama adraka ma AAilliyyoona
et qui te dira ce qu'est l'Illiyûn
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
٢٠Kitabun marqoomun
un livre cacheté
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
٢١Yashhaduhu almuqarraboona
Les rapprochés [d'Allah: les Anges] en témoignent
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
٢٢Inna alabrara lafee naAAeemin
Les bons seront dans [un Jardin] de délice
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
٢٣AAala alaraiki yanthuroona
sur les divans, ils regardent
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
٢٤TaAArifu fee wujoohihim nadrata alnnaAAeemi
Tu reconnaîtras sur leurs visages, l'éclat de la félicité
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
٢٥Yusqawna min raheeqin makhtoomin
On leur sert à boire un nectar pur, cacheté
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
٢٦Khitamuhu miskun wafee thalika falyatanafasi almutanafisoona
laissant un arrière-goût de musc. Que ceux qui la convoitent entrent en compétition [pour l'acquérir]
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
٢٧Wamizajuhu min tasneemin
Il est mélangé à la boisson de Tasnîm
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
٢٨AAaynan yashrabu biha almuqarraboona
source dont les rapprochés boivent
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
٢٩Inna allatheena ajramoo kanoo mina allatheena amanoo yadhakoona
Les criminels riaient de ceux qui croyaient
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
٣٠Waitha marroo bihim yataghamazoona
et, passant près d'eux, ils se faisaient des œillades
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
٣١Waitha inqalaboo ila ahlihimu inqalaboo fakiheena
et, retournant dans leurs familles, ils retournaient en plaisantant
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
٣٢Waitha raawhum qaloo inna haolai ladalloona
et les voyant, ils disaient: «Ce sont vraiment ceux-là les égarés»
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
٣٣Wama orsiloo AAalayhim hafitheena
Or, ils n'ont pas été envoyés pour être leurs gardiens
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
٣٤Faalyawma allatheena amanoo mina alkuffari yadhakoona
Aujourd'hui, donc, ce sont ceux qui ont cru qui rient des infidèles
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
٣٥AAala alaraiki yanthuroona
sur les divans, ils regardent
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
٣٦Hal thuwwiba alkuffaru ma kanoo yafAAaloona
Est-ce que les infidèles ont eu la récompense de ce qu'ils faisaient
Apprenez avec des quiz, de l'audio et un suivi de progression — Inscrivez-vous gratuitement
Commencer